підняти мовано
хто знає як підняти передок на мовано
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
У меня вопрос, для чего?
|
Re: підняти мовано
Цитата:
Добавлено через 4 минуты Цитата:
чи можна під пружини щось підставити чи може поміняти від чогось іншого |
Re: підняти мовано
Цитата:
Цитата:
|
Re: підняти мовано
На Мастері-Мовано спереду стоять амортизатори, а не стойки, там зовсім інша підвіска.
|
Re: підняти мовано
masterok, Да? Не знал... Тогда, кому то не повезло, что у меня не Мовано, а то б я и на Мовано, из говна пулю слепил... Я на эти дела мастер...
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Цитата:
А може як на Інтерстарі? :p Не знаю... |
Re: підняти мовано
що:duren:
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Цитата:
Попитай спочатку в діда Гугла. Він тобі багато чого розповість : https://www.google.com/webhp?sourcei...B0%D0%BD%D0%BE |
Re: підняти мовано
так я там дивився , думав тут хтось щось подібне робив але бачу тут деякі одні розумники!
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Ну я у меня коротыш и я б не сказал что он такой низкий. там до бампера см 30... но если как говорит ТС, что там пневма... То я даже не знаю, что то колхозить с пружинами нужно. Хотя сомневаюсь что получится нормально. Разве что подбирать от чего то другого..
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Как то "запинали" человека.. ну понятно, что у большинства тут Трафик- Виваро.. конструкция совершенно не та... а тема то интересна и актуальна...Сам смотрел.. Рычаг как маятник.. Там пружины и они то же "проседают".. Где то встречал: подложить под пружину кольцо из транспортёрной ленты (или т. п.) .. но тогда пруж. соскочить может - можно доварить из трубы тот фиксатор, что есть. Но насколько подымешь пружину - нужно подымать и с другой стороны - на шаровых.. а здесь не знаю...
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Re: підняти мовано
Может ты не будешь их качать на пустой машине, аааа?
|
Re: підняти мовано
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 20:23. |
vBulletin 3.8.11 ; Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010
busovod_ua©