![]() |
Re: подготовка к зиме или по чем дрова?
|
Re: подготовка к зиме или по чем дрова?
Ох-хо-хо...:hang3: http://zik.ua/ua/news/2015/06/08/na_...h_derev_596863
На Прикарпатті лісівник за 2800 грн намагався продати 9 кубів дубових дерев За даним фактом розпочато кримінальне провадження |
Re: подготовка к зиме или по чем дрова?
Цитата:
та в нас лісівники весь ліс тобі продадуть,лиш би гроші були..якийсь дурний лісовик попався,або жадний,не поділився. коли буваю в родичів,в гірському селищі,там машини одна за одною з лісу їдуть..запитав чи є дошки такі і такі,кажуть любі в любій кількості,ще і документи намалюють на перевозку які хочеш.:mail1: |
Re: подготовка к зиме или по чем дрова?
По теме конкретно:
Житомирский район, с.Денеши, пилорама, автоприцеп легковой с высокими бортами, двуосный, полный разнобоя, 700 грн взял. Больше всего - отходы доски 100*40 По обьему хз... куба четыре. |
Re: Про дрова.
апну.
Ну понятно что дубовые дрова саме то, а если клен, береза, на сколько они меньше тепла дадут, и стоит ли переплачивать за дуб. Существует ли понятие дрова дубовых пород? Как лучше сушить дрова? Привез около куба пеньков, которые пролежали попиляными в лесу какое-то количество лет, ну так гнильцой тронутые, но без особого криминала. Сегодня порубал, они реально мокрые. Что с ними делать? |
Re: Про дрова.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Беза, Сложи они сами высохнут вымерзнут, главное что бы больше не мокли
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
сегодня поколол все, вот думаю, в таком виде сложу, а они не высохнут
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
У темі 2 долучень
Цитата:
|
Re: Про дрова.
ну вот 2 вариант пытаюсь сделать
|
Re: Про дрова.
У темі 2 долучень
По-бусоводски надо делать так - складываешь в бусик и включаешь печку:D
|
Re: Про дрова.
Цитата:
|
Re: Про дрова.
evgesha, Дуб,за сезон? Висох? Ну- ну.
|
Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 14:21. |
vBulletin 3.8.11 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010
busovod_ua©