Показати повну версію : Нитратометр
Купил себе такую штучку - нитратометр.
Меряет количество нитратов в продуктах.
Пока по моим тестам все продукты которые я покупаю - нормальные.
Только 1 раз купил в караване красный лук - у него была превышена норма нитратов.
Но больше всего нитратов - я ОФИГЕЛ - было в сушеной рыбе (Чехонь, с Одессы)....5500мг/кг!!!! Это в 550 раз выше нормы (для копченых, сушеных продуктов)
Чую я Максим, что ты похудаешь... :D
О_о Блин, а откуда в рыбе нитраты? Или правильно спросить "почему"?
О_о Блин, а откуда в рыбе нитраты? Или правильно спросить "почему"?
Даже в старинных рецептах, в мясо, рыбу при копчении добавляется селитра.
sgas, я имел ввиду просто вяленую.
я имел ввиду просто вяленую.
Чтоб получить янтарный цвет и для предохранения рыбы от порчи, в соль добавляют селитру в соотношении 10:1.
Чтоб получить янтарный цвет и для предохранения рыбы от порчи, в соль добавляют селитру в соотношении 10:1.
Так рыба обычная сухая (вяленая, не копченая)...что туда селитру тоже добавляют?
Я с химией не очень...но сначала подумал...Что соль в себе имеет нитраты...Или это не так?
Так рыба обычная сухая (вяленая, не копченая)...что туда селитру тоже добавляют?
Ну чтоб завялить рыбу, ее надо сперва засолить.
ddaudio, цена вопроса?
1900грн заплатил
1900грн заплатил
Та шоб меня покрасили,портить себе аппетит за 2000грн.
Ну чтоб завялить рыбу, ее надо сперва засолить.
Значит туда селитру дают, чтоб она не портилась
Значит туда селитру дают, чтоб она не портилась
Она уже от соли портиться не будет.
красивые сливы (скорей всего уже привозные) - тоже выше нормы :(
Та шоб меня покрасили,портить себе аппетит
Если я, в Макеевке, куплю себе карманный газоанализатор, выход будет один - перестать дышать!!!:hang3:
Если я, в Макеевке, куплю себе карманный газоанализатор, выход будет один - перестать дышать
:+1:
ddaudio, В рыбу нитраты могли попасть ещё при "жизни", из воды. Сколько всяких удобрений с полей смывается!
Та шоб меня покрасили
К вашим услугам.
vBulletin версії 3.8.11, © 2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010